L'Etat est un appareil de domination de classe par la violence.
家是使用武力进行阶级统治。
Je vous arrête de par la loi.
我以法名义逮捕你。
Où donc est le rayon de par fumerie ?
那么, 化妆品柜台在什么地方?
L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.
开发署工作性质是跨学科。
Il est malsain de cracher par terre.
随地吐痰很不卫生。
Il est défendu de cracher par terre.
禁止随地吐痰。
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Produire 30 tonnes de farine par jour.
一天可生产面粉三十吨。
On nous a demandé de répondre par écrit.
别人要求我们用书面回答。
D’ailleurs, il n’y pas de pin par ici.
这里并没有松树。
Il vient de passer par derrière la maison.
他刚从房子后面走过。
Notre présence en Iraq, de par sa nature, mérite une explication supplémentaire.
由于我参与伊拉克事务性质,我们需要多做一点解释。
Le droit à un logement convenable est communément violé de par le monde.
就全球而言,适足住房权普遍遭到侵犯。
Cependant, de par les circonstances même de leur naissance quelques réserves s'imposent.
不过,由于其出生环境本身因素,仍然规定了一些保留条件。
Plusieurs dizaines d'organismes des Nations Unies sont actifs de par le monde.
几十个联合在世界各地积极开展活动。
Allocution de bienvenue par tous les moyens d'affaires.
欢迎以任何方式洽谈业务。
Je pense que notre enquête est unique de par son ampleur et sa minutie.
我认为,我们调查在规模和细节上都是史无前例。
Nous y sommes tenus de par notre position de grand producteur mondial de diamants.
此外,这也是我们作为世界上主要钻石生产者之一义务。
Ces types de MAMAP sont généralement les plus modernes de par leur conception.
这些非杀伤人员地雷一般设计最为现代。
Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.
我们进行了本身具有极大价值辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non ! de par tous les diables, non !
“,见你的鬼去吧,我!”
Voilà, je m'en suis rendu compte tout seul de par mes erreurs.
我自己从我的错误中意识到了这一切。
C'est qu'à présent notre mariage est rompu de par ma volonté !
因为现在我们的婚姻是以我的意志为转移的!
C'est une oreille d'éléphant, de par la forme de ces feuilles.
从这些叶子的形状来看,这是一棵海芋。
Si notre programme est cohérent, il trouvera un vaste soutien de par le monde !
只纲领合适,会在世界上引起广泛响的!”
Comme la chair de poule, par exemple.
比如鸡皮疙瘩。
Vous cuisinez combien de fois par semaine ?
你一周做几次饭?
Commençons tout de suite par un résumé.
赶紧开始给大家讲个概。
Soit 1,3 milliard de tonnes par an.
相当于每年13亿吨。
Comme ce cactus de feu, par exemple.
比如这种火仙人掌。
Comme ce morceau de fromage, par exemple !
比如这块奶酪!
Comme les satellites de Mars par exemple ?
比如火星?
Combien de fois par jour dois-je remonter la lunette ?
我每天得把马桶圈放上去多少次!
Donc, apprenez cette combinaison de mots par cœur.
所以,你们这个组合。
Une vie, de Guy de Maupassant, par exemple.
比如盖伊 莫泊桑的一生。
Donald Trump arrêté de force par la police.
唐纳德·特朗普被警察强行逮捕。
Comme ces petites boules de poils, par exemple.
比如说这些小毛。
Hagrid parut pris de court par la question.
海格似乎被这个问题难了。
Vous pouvez jouer aux animaux de vignette, par exemple.
比如说,你们可以玩扮演小动物的游戏。
Pas question donc de passer par des méthodes radicales.
能通过激进的办法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释